viernes, 21 de enero de 2011

De la prensa













Yo no lo quito








El diari de Girona.



Siempre es interesante leer lo que dice la prensa. Aquí en Cataluña, por ejemplo, se editan muchos periódicos y revistas; y uno de ellos es el "Diari de Girona", en cuyo número de hoy, 21 de enero de 2011, aparece un artículo firmado por un tal Jaume Fábrega dedicado a aquel personaje que escribió "El Quixot", y al que conocemos como Miguel de Cervantes, aunque otros afirman que se llamaba Miquel Servent.






Pues bien, este "intelectual" escribe lo siguiente (que traducimos del catalán para los lectores "estatales"):




"Todo el mundo sabe (prácticamente) que la única ciudad que menciona, o de la que habla muy bien Miguel de Cervantes en el Quijote, es la capital de Cataluña, Barcelona. Menos conocida es la defensa que en esta obra autobiográfica hace Cervantes de los derechos lingüísticos; de eso que hoy llamaríamos "diversidad". Habla, explícitamente, del derecho de los hablantes de todas las lenguas -y, explicitamente de los vizcainos o vascos- de utilizar su propia lengua. Y al pasearse por Barcelona se admira de que sea una ciudad tolerante donde se hablan diversas lenguas, entre ellas el occitano, de la que cita una frase (en aquel momento había muchos occitanos en Cataluña, básicamente gascones, y de este modo tenemos apellidos como Fábrega, Subirós, Durán...). Se admira también de la modernidad y la cultura, representada por la imprenta que visita, y de la tolerancia de los catalanes. Así, la unica persona que se burla de él es un castellano, que se empeña en decir que ha emigrado a Barcelona, (es decir, que no es del pais). Todo ello contrastaba con el pais que dejaba, Castilla (que ya empezaba a ser la intolerante España) donde ya se vivía del fruto del trabajo de los otros (el oro de América, mientras que los catalanes tenian prohibido ir allí, a pesar de que fué descubierta con su participación y sus dineros) y donde se practicaba la limpieza étnica y el odio a las otras lenguas y culturas- y de la cual Cervantes, que era judío, era un buen exponente-. Vemos como en el Quijote se solidariza con los moriscos, recien expulsados por el rey de la corona castellana. La hipótesis de un Cervantes de lengua catalana o valenciana -es seguro que era judío- por tanto no está tan alejada de la realidad. Esto explica que es el único escritor de la literatura española -incluidos los actuales- que no solamente está en contra de la lengua catalana, sino que habla bien de nosotros.


Por eso, no deja de ser una fenomenal manipulación histórica que los españoles hayan convertido a Cervantes en un paradigma de su nacionalismo imperialista y rancio. Así han dado el,nombre de Instituto Cervantes a la institución -pagada también por nosotros- que difunde por el mundo solamente la cultura española, e ignora la pluralidad cultural y que, como paradoja inimaginable pero real, que haya una entidad destinada a combatir la lengua catalana que tiene este nombre, Miguel de Cervantes."




Pues bien, esta es la "cultura catalana" que se difunde entre los lectores del "Diari de Girona". Y hoy nos abstenemos de hacer comentarios a este texto por respeto a nuestros lectores, que harán todos los que se les ocurra. Nosotros nos limitamos a dar fé de lo que se escribe por estos pagos. Porque ésta es la imagen de Miquel Servent que nos ofrece este "intelectual". Y menos mal que éste no nos dice que, además de judío era gay, como han dicho otros.







No hay comentarios:

Publicar un comentario